Anglické pozdravy: jak říct zdravím správně a co se skrývá za běžnými frázemi

When you hear someone say anglické pozdravy, přirozené způsoby, jak se zdravit v anglicky mluvícím prostředí. Also known as anglické zdraví, it isn't just about saying "hello"—it's about knowing when to use "hi", "hey", or even "what's up?" depending on who you're talking to. Mnoho lidí si myslí, že stačí přeložit "ahoj" jako "hello", ale v angličtině je to složitější. Pokud jste někdy objednávali rohlík v zahraničí a dostali jste bagel, když jste chtěli roll, víte, o čem mluvím. Překlad každodenních věcí není jen o slovech, ale o kontextu, kultuře a situaci.

Podobně jako rohlík anglicky, přesný překlad podle typu pečiva, který máte na mysli. Also known as roll, croissant, bagel, it depends on whether you mean the crunchy bread roll from a bakery or the buttery pastry from France. Nebo když hledáte šuplík anglicky, správné slovo pro výklenek v nábytku, kde ukládáte prádlo nebo papíry. Also known as drawer, it's not the same as a cabinet or a shelf—using the wrong word může vést k zmatek, když si objednáváte nábytek nebo hledáte v kanceláři. Tyto drobnosti nejsou jen pro cestovatele. Pokud máte děti, které se učí angličtinu, nebo pracujete s cizinci, tyto překlady vás zachrání před nevolností, když vám někdo přinesl špatný jídelníček nebo nezná, kde je vaše šuplíky.

Co se týče anglických pozdravů, nejde jen o to, jak říct "dobrý den". Jde o to, kdy je vhodné použít "good morning", kdy "howdy" a kdy prostě "yo". V anglicky mluvících zemích se lidé nezdraví stejně jako v Česku. Na ulici v Londýně vám nikdo neřekne "ahoj", ale možná "cheers" nebo "all right?". A pokud jste někdy přišli na to, že vám někdo odpověděl "I'm good, thanks" na otázku "how are you?" a vy jste se ztratili, protože jste čekali na detaily o jeho zdraví—tak jste právě narazili na kulturní rozdíl. Tyto fráze nejsou jen slova. Jsou sociálními signály.

V tomto sbírce najdete všechno, co potřebujete k tomu, abyste se v angličtině cítili přirozeně. Nejen jak přeložit rohlík nebo šuplík, ale i jak se chovat, když hovoříte s cizincem, jak vyhnout běžným chybám a proč některé překlady vypadají správně, ale jsou úplně špatně. Všechno je to založené na skutečných situacích, které lidé zažívají—ne na učebnicích, které nikdo nepoužívá.

28 lis

Napsal :
Eliška Novotná

Kategorie :
Jazyky a překlady

Jak říct dobrý den v angličtině: přirozené pozdravy pro každou situaci

Jak říct dobrý den v angličtině: přirozené pozdravy pro každou situaci

Naučte se, jak přirozeně pozdravit v angličtině bez chyb, které dělají všichni Češi. Zjistěte, co říct v obchodě, na práci, doma a na ulici - a co nikdy nemějte říkat.